|
Главная / Русско-словенский разговорник /
Если Вы используете в своей речи 50% старорусских слов, то можно сказать, что Вы уже говорите на Словенском языке. Есть определенные сложности, например, падежи – в они во многом похожи на российские, но ВСЕ окончания другие. Или двоина – двойственное число (мыдва, выдва, онидва),что увеличивает число комбинаций при склонениях-спряжениях.
|
Основные
| По-словенски |
По-русски |
Коментарии, разьяснения |
| хвала |
спасибо |
|
| просим |
много значений |
типа английского please, которое вставляют практически везде, например по телефону. А еще используется когда действительно чего нибудь просят |
| жИвио, чао, дOбер дан (Ютро, вечЕр), бок |
приветствия |
|
| адьё, чао, насвиданье, бок |
прощания |
|
| како си? како гре? |
как дела? |
|
| шта има? |
то же самое... |
|
| пьЯча, хрАна |
пойло, жратва |
|
| жЕен сем, лАчен сем |
хочу пить, хочу есть |
|
| рад имАм (пИво, вИно) |
люблю (пиво, вино) |
|
| ни мАрам (Цоса-Цоло) |
не люблю (кока-колу) |
вот так она - читается буквально - Coca-cola - Цоца-цола. |
| дОбер тЕк |
приятного аппетита |
буквально - "хорошего протекания (пробегания)" - видимо подразумевается по желудочно-кишечному тракту |
| лЕво |
лево |
|
| дЕсно |
право |
"право" словени однозначно поймут как "прямо" ("равно"), что на местности может привести к нежелательным результатам |
| гОр, дОль |
вверх, вниз |
| |
|